OBJETOS 3D (Classe de 3D – espagnol)
16 objets qui appartiennent à 16 élèves de la classe de 3D
16 narrateur·rices qui deviennent 16 scribes narrateur·rices qui racontent scribes qui écoutent et écrivent avec attention et relatent avec soin
chaque objet se transforme en récit oral textuel visuel
transmission
16 objets 3D
chaque objet tisse une histoire du groupe
*
16 objetos que pertenecen a 16 alumnxs del curso de 3D
16 narradores que se vuelven 16 escribas narradores que cuentan escribas que escuchan y escriben atentamente y cuentan con cuidado
cada objeto se vuelve relato oral textual visual
transmisión
16 objetos 3D
cada relato va tejiendo una historia del grupo
*
Le monde ne se dit pas seulement à travers l’Histoire avec une majuscule, mais aussi (et peut-être de façon plus précise et plus juste) avec la multitude d’histoires et leurs nombreuses versions que se racontent les personnes entre elles, depuis la nuit des temps.
Comment pourrait-on raconter notre classe ?
Avec la classe de 3D, nous avons fait l’expérience de pratiques anciennes de transmission orale et écrite. Nous nous sommes inspiréxs de pratiques autochtones comme celles du peuple mapuche (Chili et Argentine - Patagonie) qui tissent des liens communautaires avec des récits oraux, et dont l’écriture se matérialise par le tissage. Chaque fil représente une personne du groupe : le métier à tisser, comme le scribe, tisse les fils entre eux.
/Texte vient du latin textus = tissu, trame/
nous sommes des êtres de relations nous sommes des fils qui s’entrelacent en un grand tissage collectif avec des fils lumineux et parfois plus foncés comme le jour et la nuit
chaque objet nous emmène vers d’autres temps d’autres lieux d’autres personnes
ils nous conduisent de l’Algérie au Danemark, en passant par le Congo, l’Italie, le Chili ou Paris ils parlent de souvenirs, de déménagements, de voyages, de cadeaux, de familles, d’amitiés, ils parlent de vouloir, de croire, de grandir
Tout-Monde Le monde est un tissage
Nous vous offrons à lire, à voir et à écouter, cet objet 3D. El mundo no solo se dice desde la Historia con una mayúscula, sino también (y quizás de forma más precisa y más justa) con la multitud de historias y sus numerosas versiones que se narran las personas entre sí, desde tiempos inmemoriales.
¿Cómo podríamos narrar nuestro curso ?
Con el curso de 3D, experimentamos prácticas de transmisión oral y escrita antiguas. Nos inspiramos de prácticas autóctonas como las del pueblo mapuche (Chile y Argentina - Patagonia) que tejen lazos comunitarios con relatos orales y cuya escritura se materializa en el tejido. Cada hilo representa una persona del grupo : el telar, como los escribas, teje los hilos entre sí.
/Texto viene de textus (lat.) = tejido, trama/
somos seres de relaciones somos hilos que tejen un gran tejido colectivo con hilos luminosos y a veces más oscuros como el día y la noche
cada objeto nos lleva a otras personas a otros lugares a otros tiempos
nos llevan de Argelia a Dinamarca, pasando por Congo, Italia, Chile o París hablan de recuerdos, mudanzas, viajes, regalos, familias, amistades, hablan de querer, de creer, de crecer
Tout-Monde El mundo es un tejido
Les ofrecemos leer, ver y escuchar este objeto 3D.
OBJETOS 3D EL COLECTIVO VALIOSO
Auteur·rices / Autorxs et Dessins / Dibujos : Manoa Alix, Hayate Basslam, Mary-Kim Batila-Mountsompa, Jules Bernard, Paul Despine, Salomé Dupas, Omayma El Mandori Bentizza, Célia Essaïd, Corto Ferley, Ewan Guyomard-Le Gallic, Julia Insler, Raphaël Le Bourdon, Célestine Morin, Seynabou Ndiaye Ndiaye, Lenny Nennot, Patricio Sanyour Pinto.
Première édition / Primera edición : 2022, Rennes.
Maquette / Maqueta : Manoa Alix, Célia Essaïd, Mary-Kim
Photographies / Fotografías : Julia Insler (assistée de Célestine Morin et Salomé Dupas)
Édition / Edición : Marie Audran
Livre imprimé au collège Anne de Bretagne (livrets) en 25 exemplaires.
Projet mené dans le cadre du cours d’espagnol de Marie Audran lors de l’année 2021-2022 au collège Anne de Bretagne, avec la classe de 3D.